Показать сообщение отдельно
  #123  
Старый 22.08.2011, 15:48
Аватар для revange
revange revange вне форума
Public Relations
 
Регистрация: 11.08.2008
Сообщений: 45
Сказал(а) спасибо: 6
Поблагодарили 78 раз(а) в 16 сообщениях
revange Враг Расыrevange Враг Расыrevange Враг Расыrevange Враг Расыrevange Враг Расыrevange Враг Расыrevange Враг Расыrevange Враг Расыrevange Враг Расыrevange Враг Расыrevange Враг Расы
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от M1sTaKeN Посмотреть сообщение
текст.
Хорошо, допустим есть любительские озвучки, тут согласен что слушать такого хуже, чем переводчика боевиков 90-ых по кабельному. Но я сомневаюсь что хорошее анимэ не будет в озвучке нормальных типов, а третьесортное и смотреть незачем.

С субтитрами комфортно смотреть только Том и Джерри, там на 20 минут 3 фразы. Всё остальное.... сомнительное удовольствие.
одно дело смотреть ФИЛЬМ в оригинале на англ. языке, это способствует изучению языка, тут всё понятно... но смотреть мультик, да еще и на японском.. Мало того что японский язык весьма сложен для изучения русскому человеку, так он же банально слух режет...

В общем я честно пытался посмотреть анимэ, причём несколько раз. И с озвучкой, и с сабами (потому что тут и там видятся посты о том, что анимэ надо смотреть только с сабами, иначе ты лох и говно)... Кароче ужас это, а не мультики, имхо.
__________________
Overk1ll
Ответить с цитированием